?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Оригинал взят у maestro2005 в Представьте себе, что вы, с вашим карикатурным английским,

идете на деловую встречу. Носители языка или образованные (например те, кто закончил престижный колледж, где преподавание велось на английском языке) иностранцы воспринимают вас как чукчу, который говорит: "Однака насяйника, твоя-моя не понимай" (а именно так воспринимаются любые фразы, произнесенные нашим соотечественником на ломаном английском: "ЗЗЭ ХАУ ДУ Ю СЭЙ ЗЭТ?", "ХАУ АР Ю МАЙ РАШЭН ФРЭНТ?" или "ИТ ИС ОКЭЙ?". Почему? Беда в том, что на пробелах нельзя делать паузы - они (пробелы, отступы) расставляются в "грамматических" целях. Любая неслитная речь слабопонятна... И это только вершина айсберга проблем). Детальное описание проблем смотрите по адресу: http://maestro2005.livejournal.com/27642.html А здесь: http://www.peremeny.ru/blog/12295/ весьма подробно рассказывается о том, как и почему деградировали переводчики.
Неграмотно говорящие или пишущие люди производят жалкое впечатление недоумков (так как собеседник сразу понимает, что тот, кто "коряво" говорит, тот и слабо понимает). Достаточно сказать в приличном обществе "магАзин" или "феномЕн", чтобы сразу же оценить эффект. В английском наши соотечественники делают до 800 грубых ошибок: все буквы алфавита, слова, фразы - произносят неправильно. Гораздо хуже, чем "Адын ы Адын будЫт ДывА" или "Нэт - нэ хачю слюшат! Да - хачю слюшат!" Это вполне приемлемый и понятный русский. Кроме того, в РФ довольно толерантно относятся к представителям других наций и народностей. А заносчивые жители Запада (где НЕ было социальных революций и сохранилось "исконное" классовое общество), к сожалению, только улыбаются и делают вид, что все в порядке. А когда наши выходят из магазина, например, только про них говорят "за глаза": "Чертовы русские! Говорят непонятно что, ничего не понимают, но при этом начинают все громче и громче кричать, считая, что это мы - глухие и тупые!".

Буду признателен, если вы опишете свои (или ваших друзей и знакомых) впечатления от общения с людьми, речь которых звучит неграмотно или малопонятно, в любой стране мира и на любом языке.

Дорогие "комментаторы" данного поста, убедительно прошу не писать "галиматьи" про то, что кому-то из образованных иностранцев (они не мазохисты) нравится ломаный английский, а прочитать (если ваши карикатурные знания английского ЭТО ПОЗВОЛЯТ) и понять обязательные КРИТЕРИИ хотя бы одной из принимающей иммигрантов стран мира (в данном случае, США): http://www.immigrationpolicy.org/just-facts/defining-desirable-immigrants-what-lies-beneath-proposed-merit-based-point-system












Так называемый русский английский для образованного носителя языка
звучит как для нас русские песни на китайском








Дорогие читатели! Позвольте подчеркнуть, я НЕ ПРИЗЫВАЮ всех разговаривать на дикторско-актерском уровне! Просто есть же элементарно-приличный и понятный носителю любого языка уровень правильности! Просто к нему нужно стремиться, а не поддаваться на "провокации" проф.непригодных "преподавателей", которые говорят, что вы можете выучить грамматически и стилистически правильный английский ДАЖЕ ЕСЛИ будете делать в каждом слове от пяти ошибок! Как может иностранец выучить слово "Ёжик", если он его проговаривает на уроке, хоть 500 кряду как "Ежик" (с буквой "е", вместо "ё")? Я не понимаю. Поясните, пожалуйста, |

Так почему мы не можем "выучить" (хотя, это чрезмерно громкое слово; точнее было бы говорить "освоить") нормальный английский? Что такое "нормальный"? Имеется в виду, позволяющий сохранить свою интеллигентность при письменном или устном общении с образованными иностранцами.

Первая причина: отсутствие точного перевода продвинутых фраз. По причине некачественной работы переводчиков, лишь несколько книг переведено на русский или английский более или менее точно. Мозг просто не в состоянии вычислить сразу несколько неизвестных или неправильно переведенных мыслей в каждом из абзацев. И, естественно, начинает путаться.

«Переводчики обыкновенно люди глупые и худо знают один из языков: с которого или на который переводят».
Князь Петр Андреевич Вяземский. «Записные книжки»

Вторая причина: абсолютно неправильное проговаривание всех слов и фраз во время его "изучения" в вузах, на курсах и по самоучителям. Дело в том, что в педагогических вузах на дикарском уровне преподают фонетику. А об интеллигентной орфоэпии даже и не слышали.

Ну кто будет с чукчей что-либо серьезное обсуждать? Это просто невозможно, так как ни чукча толком ничего не поймет, ни собеседник чукчу.

Встречаются двое на улице в Лондоне:
    — Хау мэни вотч? / — How many watch?
    — Сикс вотч. / — Six watch.
    — Сач мач? / — Such much?
    — Фо хум хау... / — For whom how...
    — А-а-а, андэстент! МГИМО финишт? / — A-a-a, understand. MGIMO finished?
    — Аск! / — Ask!

Язык - это та одежка, по которой вас встречают. А как на вас посмотрят представители противоположного пола? Так же, как на чукчу с убогим русским. Или "Джабу Пучуридзе из Тбилиси", который мне написал: "харашё будим пасматрэт я тожа хачю пайти в сша джаба". Нарочно не придумаешь. Вы бы смогли долго прожить вместе с жительницей Танзании, разговаривающей на карикатурном русском? Или с тем же киприотом?.. А любой из них с вами? Пару недель прослушивания примитива было бы достаточно, чтобы окончательно озлобить партнера... :)

Кстати, к моему великому сожалению, в роли подобных "абстрактных чукчей, персонажей многих анекдотов" выступает 99 процентов наших преподавателей языка...


Народ, поймите, карикатурный русский английский звучит не лучше "русского языка" бедолаги Джабы, и начните высказывать свое "фе" преподавателям — (невольным) вредителям. Иначе они будут продолжать готовить из вас "чукчей" (прошу луораветланов не обижаться — к ним этот пост не имеет никакого отношения). А это уже не смешно.















Посмотритесь в зеркало: именно так вы звучите на "русском английском", которому вас обучают.

Кстати, ни одна запись в моем "Живом журнале" не устарела. Советую всем прочитать все, с самого начала.

А теперь попытайтесь понять разницу между правильным английским (тем, что действительно говорят грамотные люди) и вашими неправильными представлениями об английском, полученными в школе, вузе и др. "учебных" заведениях:


Хочу предупредить, что ЭТО видео я добавил уже после того, как прошло мощное обсуждение статьи, чтобы показать тем, кто не хочется знакомиться с другими моими статьями, что вполне возможно расслышать и нормально произнести любые английские слова и фразы. А также, прошу учесть, что я здесь разговариваю (по большей части) нарочито медленно (раскладывая слова и фразы на микрофонемы/микроморфемы), четко и нарочито резко проговаривая все (даже безударные слоги), чтобы даже человек, которому "медведь на ухо или даже на мозг наступил" мог это понять и воспроизвести. Это работает даже на китайских и аргентинских фермерах. Проблемы с приемлемым для любого англоязычного произношением и пониманием беглой речи на слух уходят очень быстро.

Приложение: мое интервью глянцевому журналу "Fashion Club":

FashionClub

Всем доброго настроения и счастья!

Comments

( 1 comment — Leave a comment )
Ф С
Aug. 23rd, 2014 10:00 am (UTC)
Может я преувеличиваю, но автор неосознанно является агентом мирового правительства англосаксов, которое уже много лет продвигает свою диктатуру в разных странах, в том числе и язык. Но скоро все начнет меняться.Высшие Силы сделают Россию ведущей страной мира и сделают русский язык единственным языком общения на планете, ибо только этот язык является божественным.
( 1 comment — Leave a comment )